「翻訳は胸が痛む苦しい作業だった」原爆資料館の展示案内にウクライナ語 翻訳した避難学生たち - 錦織圭 マルチ動画検索サイト




【スポンサードリンク】

"「翻訳は胸が痛む苦しい作業だった」原爆資料館の展示案内にウクライナ語 翻訳した避難学生たち" の動画はこちら

この動画をTwitterで共有!
外部プレーヤー埋め込みタグ

"「翻訳は胸が痛む苦しい作業だった」原爆資料館の展示案内にウクライナ語 翻訳した避難学生たち"のニコニコ動画詳細情報


「翻訳は胸が痛む苦しい作業だった」原爆資料館の展示案内にウクライナ語 翻訳した避難学生たち


「翻訳は胸が痛む苦しい作業だった」原爆資料館の展示案内にウクライナ語 翻訳した避難学生たち

ロシアがウクライナに軍事侵攻してからまもなく2年を迎えます。広島の原爆資料館では、16日から展示案内の音声ガイドに新たにウクライナ語が加わりました。この翻訳を担当したのは、ウクライナから避難してきた学生たち。つらく苦しい時間だったと同時に、復興した日本を祖国に重ね合わせ未来への希望を見出しています。オリジナル記事を読むhttps://newsdig.tbs.co.jp/articles/-/1003739
動画ID:so43416122
再生時間:3:27
再生回数:再生回数:168 回
コメント数:0
マイリスト数:1
最新のコメント:
タグ:ウクライナ,ウクライナ侵攻,原爆資料館


"「翻訳は胸が痛む苦しい作業だった」原爆資料館の展示案内にウクライナ語 翻訳した避難学生たち" の関連お勧め情報 検索結果




関連オススメ動画情報

スポンサードリンク

【スポンサードリンク】

↑ PAGE TOP