【スポンサードリンク】
"明木茂夫「オタク的翻訳論 日本漫画の外国語訳版に見る翻訳の面白さ」08" の動画はこちら
この動画をTwitterで共有! |
外部プレーヤー埋め込みタグ |
"明木茂夫「オタク的翻訳論 日本漫画の外国語訳版に見る翻訳の面白さ」08"のニコニコ動画詳細情報
明木茂夫「オタク的翻訳論 日本漫画の外国語訳版に見る翻訳の面白さ」08
明木茂夫「オタク的翻訳論 日本漫画の外国語訳版に見る翻訳の面白さ」08
2008年に明木氏が発表された「日本のアニメや漫画」をいかに外国人たちが苦労して翻訳したか?の数々の例。特にはれときどきぶたの強引さはスゴイぞ。
動画ID:so17934542
再生時間:8:55
再生回数:再生回数:1,663 回
コメント数:54
マイリスト数:16
最新のコメント:これむずいな ??? 西原ーーー ほぉー お前もだろ 流石だな… 8888 いい話だw へー 誰が訳してるんだよww なんと正しい翻訳www wwwwwww 出たwww www ~ ほほ えwww え? e? www なついね え www え!?...
タグ:エンターテイメント,翻訳,トンデモ