【スポンサードリンク】
"【日本語吹替】The Saga of Windwagon Smith/ウインドワゴン・スミスの伝説" の動画はこちら
この動画をTwitterで共有! |
外部プレーヤー埋め込みタグ |
"【日本語吹替】The Saga of Windwagon Smith/ウインドワゴン・スミスの伝説"のニコニコ動画詳細情報
【日本語吹替】The Saga of Windwagon Smith/ウインドワゴン・スミスの伝説
【日本語吹替】The Saga of Windwagon Smith/ウインドワゴン・スミスの伝説
小さい頃、西日が差す夕暮れ時にこれを観るのがすごく好きでした。なんか妙にハマってしまったのを覚えています。(sm28097797も…)ミッキーやドナルドを観ようと思ってビデオ再生したはずなのに、結局これに全部持ってかれてしまうという。「ディズニー」のビデオ集のラストがこれって編集の人のセンスが問題。たぶんオタク。そんなの観て育ったらこっちだってディズニーオタクになるわ…オタループ!※映像を差し替えているので、歌部分の字幕も原文ママで打ち込み直しました。今見直すと字、でかすぎかも…すみません。mylist/54572914【追記】コメントでどなたかが書いてくださってますが1961年の作品です(タイトルが長すぎて入りきらず)。
動画ID:sm28045874
再生時間:13:25
再生回数:再生回数:8,307 回
コメント数:83
マイリスト数:86
最新のコメント:wwwwwwwwww ちゃんと青焼き図面だ wwwwwwwwwwwwwwwwwwww オズの国行きやろなあ やっぱ歌は吹き替えし 港港に女あり、ってね レトロ可愛い女子だあ 曲が良いですな(*´`* バートン版アリスの赤
タグ:アニメ,ディズニー短編アニメーション,旧声優陣