ジョジョ3部の最高にハイなDIOを再翻訳してアフレコしてみた - 錦織圭 マルチ動画検索サイト




【スポンサードリンク】

"ジョジョ3部の最高にハイなDIOを再翻訳してアフレコしてみた" の動画はこちら

この動画をTwitterで共有!
外部プレーヤー埋め込みタグ

"ジョジョ3部の最高にハイなDIOを再翻訳してアフレコしてみた"のニコニコ動画詳細情報


ジョジョ3部の最高にハイなDIOを再翻訳してアフレコしてみた


ジョジョ3部の最高にハイなDIOを再翻訳してアフレコしてみた

祝・4部アニメ化決定&アイズオブヘブン発売間近!韓国語、中国語、英語の順番で、DIOのセリフのみを再翻訳&アフレコ。何というか、英語のカオスっぷりとバイツァダスト感がすごい。※字幕の出ていない箇所の音声は本家です。前作⇒ジョジョ1部の決戦シーンのディオを再翻訳でアフレコしてみた(sm24137285)つぎ⇒【ジョジョ替え歌】Perfect creature歌ってみた【声真似】(sm28982337)mylist/45307038Twitter : https://twitter.com/kysdane
動画ID:sm27678847
再生時間:4:38
再生回数:再生回数:966,063 回
コメント数:10626
マイリスト数:14471
最新のコメント:係り結び ここだけ耐えられなか アアアアアアアアアア ハイッ!↑ 実現✩ www 歪むんだねぇ~ 組! ハイ! 組スター ハイ! おいないふし !? 笑 希望のジョー星 ????????????????????
タグ:アニメ,ジョジョの奇妙な冒険(アニメ),テラ子安


"ジョジョ3部の最高にハイなDIOを再翻訳してアフレコしてみた" の関連お勧め情報 検索結果




関連オススメ動画情報

スポンサードリンク

【スポンサードリンク】

↑ PAGE TOP