【スポンサードリンク】
"池田聡『月の舟』広東語版…甄楚倩(ヨリンダ・ヤン)「夢醒時份」" の動画はこちら
|
この動画をTwitterで共有! |
外部プレーヤー埋め込みタグ |
"池田聡『月の舟』広東語版…甄楚倩(ヨリンダ・ヤン)「夢醒時份」"のニコニコ動画詳細情報
池田聡『月の舟』広東語版…甄楚倩(ヨリンダ・ヤン)「夢醒時份」
池田聡『月の舟』広東語版…甄楚倩(ヨリンダ・ヤン)「夢醒時份」
おニャン子クラブ唯一の外国人メンバーだった甄楚倩(ヨリンダ・ヤン)。香港に戻った後は歌手として中森明菜の『TANGO NOIR(sm23053117)』や『難破船』、山口百恵の『秋桜(sm22819330)』、本田美奈子の『愛の十字架(sm23023292)』などのカバーを歌い、おニャン子とは思えない歌唱力の高さを披露していましたが、90年に歌ったのが『月の舟』のカバー「夢醒時份」。いい曲でそこそこヒットしたのですが、同じ90年に台湾で陳淑樺が「夢醒時分」という北京語の全く違う曲を歌い、香港も含めた中華圏全体で大ヒット。おかげでヨリンダの「夢醒時份」はかすんでしまったという不幸な結果に。「夢醒時份」も「夢醒時分」も意味は夢から覚めるとき。そういやこの頃『チャイニーズ・ゴースト・ストーリー』とか流行ってましたねぇ。。。
動画ID:sm23618612
再生時間:3:13
再生回数:再生回数:695 回
コメント数:2
マイリスト数:1
最新のコメント:本当だ、月の舟だわ (^^♪
タグ:音楽,香港,おニャン子クラブ
